quarta-feira, 25 de novembro de 2020

"Até as ruínas podemos amar neste lugar": Matilde Campilho

ATÉ AS RUÍNAS PODEMOS AMAR NESTE LUGAR


Lembro-me muito bem do tal cantor basco
que costumava celebrar a chuva no verão
Não ligava quase nada para as conspirações
que recorrentemente se faziam ouvir
debaixo das arcadas noturnas da cidade
naquela época do intermezzo lunar
Foi já depois do fascismo, um pouco antes
da democracia enfaixada em magnólias
O cantor, as arcadas, o perfume e os disparos
me ensinaram que se deve aproveitar a época
de transição para destrinçar o brilho
As revoluções sempre foram o lugar certo
para a descoberta do sossego:
talvez porque nenhuma casa é segura
talvez porque nenhum corpo é seguro
ou talvez porque depois de encarar uma arma
finalmente possa ser possível entender
as múltiplas possibilidades de uma arma.




    Este poema, da escritora portuguesa Matilde Campilho, ecoou nos quatro cantos da sala de apresentações da FLIP - Festa Literária Internacional de Paraty, Rio de Janeiro, Brasil. Recitando poemas de seu primeiro e surpreendente livro Jóquei, produzido a partir de suas vivências Rio-Lisboa, Matilde atravessou meu caminho como uma flecha que atravessa todas as coisas. No momento em que conheci seu modo de ver o mundo e as palavras, eu estava imersa nas obras de Manoel de Barros, escritor brasileiro, e pude construir pontes entre as duas escritas e desenhar inúmeros traços comuns. 
    Matilde, fala sobre o que é afirmar-se poeta em tempos atuais e resistentes e das pequenas revoluções que as palavras carregam nas entrelinhas. Jóquei, é quase que um álbum de verão. Dá forma à saudade e anuncia a alma do viajante, do andarilho, daquele que experimenta viver perto e longe, que cruza oceanos e curiosamente revela o olhar estrangeiro, descansa as ideias nos detalhes do samba tardio da Vila Isabel no Rio de Janeiro ao mesmo tempo trazendo o Fado das ruelas lisboetas que ressoam melancolia.
        Poemas-em-prosa é o que pode-se ler neste livro. De botecos a viagens, referências da história e da música luso-brasileira, os versos e frases dos poemas pintam enigmas cotidianos que se apresentam na forma de deslumbramentos da língua portuguesa ressaltados em raro modo. Uma espécie de livro-diário que descobre um mundo novo nas entrelinhas de uma língua antiga. Matilde despertou em mim, aspirante a escritora, o desejo de estar fora e dentro ao mesmo tempo. De conhecer as origens portuguesas e o fascínio da língua que (achamos) que dominamos. A língua que guarda toda a poesia do mundo. Que conhece sobre saudade. Matilde me fez querer descobrir a saudade, conviver com ela, acompanhá-la. Compreender tudo aquilo que Chico, Caetano e Gil cantam em suas canções. Sentir em pele e palavra o que a língua guarda de poesia.






   Quando ela cita "
As revoluções sempre foram o lugar certo para a descoberta do sossego", ou quando diz atravessar a cidade inteira só pra te ver dançar e isso diz muito sobre minha caixa toráxica conta um pouco sobre amor e revolução de modo a compará-los com sossego e dança e essas comparações dizem muito sobre a escrita de Matilde. Falar sobre a grandiosidade das pequenas coisas e a raridade contida no detalhe do dia ou da noite é de sua maestria. 
    Trago este livro-descoberta para que também possa atravessar outros corpos e leituras. Agora começo a ler seu mais recente livro de histórias FLECHA, com a curiosa metáfora de pensar neste objeto que atravessa tudo e todas as coisas: histórias antigas e contemporâneas. Uma maneira arredia e incomparável de contar histórias, referências de todos os lados e um calderão de fatos corriqueiros e importantes reunidos resumidos em parágrafos curtos e intensos. Tem sido uma leitura incrível também. Recomendo Matilde para acompanhar-te em caminhada, caso deseje descobrir um novo mundo debaixo de seu próprio tapete.



    

Sem comentários:

Enviar um comentário